Дмитрий Зеленцов

Жюль Верн и "язык птиц"

В своём изысканном противостоянии кварта и квинта, в то время когда они не говорили друг с другом языком ядов, кинжалов и пушек, обменивались сообщениями на языке искусства, в особенности, литературы. Наиболее известным примером здесь может служить "Гаргантюа и Пантагрюэль" Рабле, распутыванию ребусов которого Грассе посвятил не один десяток страниц. Более того, в XVI столетии было создано особое "Ангелическое общество", которое объединяло в своих рядах литераторов, владеющих "языком птиц". Причём слово "ангел" понималось здесь прежде всего в своём самом непосредственном значении - "вестник, посланник", поскольку авторы этого круга возвещали в своих произведениях о доктринах двух партий и их тайной войне.

Традиция эта продолжилась и в дальнейшем, например, литератором, достойными славы "ангелов", были знаменитые Джонатан Свифт и Э.Т.А. Гофман. Не были бедны в этом плане и XIX-XX века. Шарль Нодье, Жорж Санд, Морис Леблан. Отдельной вершиной возвышается здесь Жюль Верн. Мастер приключений и фантастики также продолжил дело "Ангелического общества", которое, впрочем, согласно легендам, и не прекращало своего существования. Как выяснили современные исследователи (например, такой автор как Мишель Лами), Верн не только писал на кодированном языке, но ряд его сюжетов напрямую намекает на "загадку Ренн-ле-Шато". А символизм надгробия писателя, "официально" прожившего вроде бы скучную, серую, мещанскую жизнь, говорит сам за себя, намекая на верования одной из древних партий.

Жюль Верн и "язык птиц"